Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 44:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה כבאי אל עבדך אבי והנער איננו אתנו ונפשׁו קשׁורה בנפשׁו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora, pues, cuando llegare yo á tu siervo mi padre, y el mozo no fuere conmigo, como su alma está ligada al alma de él,

 

English

King James Bible 1769

Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

King James Bible 1611

Now therefore when I come to thy seruant my father, and the lad bee not with vs; (seeing that his life is bound vp in the lads life.)

Green's Literal Translation 1993

And now when I come to your servant, my father, and the youth is not with us and his soul being bound to his soul,

Julia E. Smith Translation 1876

And now if I came to thy servant my father, and the youth not with us, for his soul is bound upon his soul,

Young's Literal Translation 1862

`And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now therefore, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; (seeing that his life is bound up in the lad's life)

Bishops Bible 1568

Nowe therefore when I come to thy seruaunt my father, and the lad be not with vs (seing that his life hangeth by the laddes life.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe therefore, when I come to thy seruant my father, and the childe be not with vs (seeing that his life dependeth on the childes life)

The Great Bible 1539

Nowe therfore, when I come to thy seruaunt my father, and the lad be not with vs (seynge that his lyfe hangeth by the laddes lyfe)

Matthew's Bible 1537

Now therfore when I come to thy seruaunt my father, yf the lad be not with me: seyinge that hys lyfe hangeth by the laddes lyfe,

Coverdale Bible 1535

Yf I now come home vnto my father, & the lad be not with me (seynge his soule hangeth by the soule of this)

Wycliffe Bible 1382

Therfor if Y entre to thi seruaunt, oure fadir, and the child faile, sithen his lijf hangith of the lijf of the child,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely