Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 44:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי איך אעלה אל אבי והנער איננו אתי פן אראה ברע אשׁר ימצא את אבי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque ¿cómo iré yo á mi padre sin el mozo? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá á mi padre.

 

English

King James Bible 1769

For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.

King James Bible 1611

For how shall I goe vp to my father, and the lad be not with mee, lest peraduenture I see the euill that shall come on my father?

Green's Literal Translation 1993

For how can I go to my father, and the youth not be with me, lest I look on the evil which will find my father?

Julia E. Smith Translation 1876

For how shall I go up to my father and the youth not with me? lest I shall look upon the evil which shall find my father.

Young's Literal Translation 1862

for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For how shall I return to my father, and the lad be not with me? lest perhaps I see the evil that shall come on my father.

Bishops Bible 1568

For howe can I go vp to my father, if the ladde be not with me? vnlesse I woulde see the wretchednesse that shall come on my father

Geneva Bible 1560/1599

For how can I go vp to my father, if the childe be not with me, vnlesse I woulde see the euil that shall come on my father?

The Great Bible 1539

For howe can I goo vp to my father, yf the lad be not with me? onlesse I wolde see the wretchednes that shall come on my father.

Matthew's Bible 1537

For howe can I goo vnto my father, and the lad not wyth me: lest I shulde sea the wretchednes that shall come on my father.

Coverdale Bible 1535

For how can I go vp vnto my father, yf the lad be not with me? Then shulde I se the mysery that shulde happen vnto my father.

Wycliffe Bible 1382

for Y may not go ayen to my fadir, if the child is absent, lest Y stonde a witnesse of the wretchidnesse that schal oppresse my fadir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely