Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 45:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא יכל יוסף להתאפק לכל הנצבים עליו ויקרא הוציאו כל אישׁ מעלי ולא עמד אישׁ אתו בהתודע יוסף אל אחיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

NO podía ya José contenerse delante de todos los que estaban al lado suyo, y clamó: Haced salir de conmigo á todos. Y no quedó nadie con él, al darse á conocer José á sus hermanos.

 

English

King James Bible 1769

Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.

King James Bible 1611

Then Ioseph could not refraine himselfe before all them that stood by him: and he cried, Cause euery man to goe out from me; and there stood no man with him, while Ioseph made himselfe knowen vnto his brethren.

Green's Literal Translation 1993

And Joseph was not able to control himself in regard to those standing beside him. And he called out, Cause every man to go out from me. And no man stood before him as Joseph was making himself known to his brothers.

Julia E. Smith Translation 1876

And Joseph will not be able to restrain himself before all standing by him; and he will cry out, Take out every man from me: and a man stood not with him, in Joseph's making himself known to his brethren.

Young's Literal Translation 1862

And Joseph hath not been able to refrain himself before all those standing by him, and he calleth, `Put out every man from me;' and no man hath stood with him when Joseph maketh himself known unto his brethren,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me: and there stood no man with him, while Joseph made himself known to his brethren.

Bishops Bible 1568

Ioseph coulde no longer refrayne before all the that stoode by hym, wherefore he cryed: cause euery man to auoyde. And there remayned no man with him, whyle Ioseph vttered hym selfe vnto his brethren

Geneva Bible 1560/1599

Then Ioseph could not refraine him selfe before all that stoode by him, but hee cryed, Haue forth euery man from me. And there taryed not one with him, while Ioseph vttered himselfe vnto his brethren.

The Great Bible 1539

Ioseph coulde no longer refrayne before all them that stode by hym. Wherfore he cryed: brynge furth all the men fro me. And there remayned no man wyth him, whyle Ioseph vttred hym selfe vnto hys brethren.

Matthew's Bible 1537

And Ioseph coulde no longer refraine before al them that stode about hym, but commaunded that they shuld go all out from hym, & that there should be no man with him, whyle he vttred him selfe vnto his brethren.

Coverdale Bible 1535

Then coude not Ioseph refrayne him self before all them that stode aboute him: and he comaunded euery man to go out from him, and there stode no man by him, whan Ioseph vttred him self vnto his brethren.

Wycliffe Bible 1382

Joseph myyte no lengere absteyne hym silf, while many men stoden bifore; wherfor he comaundide that alle men schulden go out, and that noon alien were present in the knowyng of Joseph and hise britheren.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely