Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא עצבו אביו מימיו לאמר מדוע ככה עשׂית וגם הוא טוב תאר מאד ואתו ילדה אחרי אבשׁלום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y su padre nunca lo entristeció en todos sus días con decirle: ¿Por qué haces así? Y también éste era de hermoso parecer; y habíalo engendrado después de Absalom.
English
King James Bible 1769
And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom.
King James Bible 1611
And his father had not displeased him at any time, in saying, Why hast thou done so? And hee also was a very goodly man, and his mother bare him after Absalom.
Green's Literal Translation 1993
And his father had not troubled him all his days, saying, Why have you done so? And he also was very good of form, and one had borne him after Absalom.
Julia E. Smith Translation 1876
And his father grieved him not from his days, saying, Wherefore didst thou thus? and he good of form, exceedingly; and she bare him after Absalom.
Young's Literal Translation 1862
and his father hath not grieved him `all' his days, saying, `Wherefore thus hast thou done?' and he also `is' of a very good form, and `his mother' bare him after Absalom.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bore him after Absalom.
Bishops Bible 1568
And his father for his time would not displease him, to say why hast thou done so? And he was a very goodly man: and his mother bare him next after Absalom
Geneva Bible 1560/1599
And his father would not displease him from his childehood, to say, Why hast thou done so? And hee was a very goodly man, and his mother bare him next after Absalom.
The Great Bible 1539
And his father wolde not displease him at anye tyme, nor sayd so moch to him as, why doest thou so? And he was a goodlye man, & his mother bare him next after Absalom.
Matthew's Bible 1537
And hys father rebuked hym not at anye tyme nor sayde so muche to him, as why doest thou so? And he was therto a goodly man, and hys mother bare him next after Absalom.
Coverdale Bible 1535
And his father reproued hi not therfore, so moch as to saye: Wherfore doest thou so? And he was a man of a very fayre bewtye and he had begotten him nexte after Absalo.
Wycliffe Bible 1382
Nether his fadir repreuyde hym ony tyme, and seide, Whi `didist thou this? Forsothe also he was ful fair, the secounde child aftir Absolon; and his word was with Joab,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely