Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 1:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי כאשׁר נשׁבעתי לך ביהוה אלהי ישׂראל לאמר כי שׁלמה בנך ימלך אחרי והוא ישׁב על כסאי תחתי כי כן אעשׂה היום הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que como yo te he jurado por Jehová Dios de Israel, diciendo: Tu hijo Salomón reinará después de mí, y él se sentará en mi trono en lugar mío; que así lo haré hoy.

 

English

King James Bible 1769

Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.

King James Bible 1611

Euen as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy sonne shall reigne after me, and he shal sit vpon my throne in my stead; euen so wil I certainly doe this day.

Green's Literal Translation 1993

surely as I swore to you by Jehovah, the God of Israel, saying, Surely your son Solomon shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; surely so I will do this day.

Julia E. Smith Translation 1876

For us I swear to thee by Jehovah the God of Israel, saying that Solomon thy son shall reign after me and he shall sit upon my throne instead of me; for so I will do this day.

Young's Literal Translation 1862

surely as I sware to thee by Jehovah, God of Israel, saying, Surely Solomon thy son doth reign after me, and he doth sit on my throne in my stead; surely so I do this day.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Even as I swore to thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.

Bishops Bible 1568

Euen as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy sonne shal raigne after me, & he shal sit vpon my seate for me: so will I certeinly do this day

Geneva Bible 1560/1599

That as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Salomon thy sonne shall reigne after me, and hee shall sit vpon my throne in my place, so will I certainely doe this day.

The Great Bible 1539

euen as I sware vnto the by the Lorde God of Israel, sayinge: Salomon thy sonne shall raygne after me, & he shall syt vpon my seate for me, so will I do this daye.

Matthew's Bible 1537

euen as I sware vnto the by the Lorde God of Israel sayinge: Salomon shall raygne after me, and he shall sytte vpon my seate for me, so wyl I do this daye.

Coverdale Bible 1535

I wyl do vnto the this daye, euen as I sware vnto the by the LORDE the God of Israel, so that Salomon thy sonne shalbe kynge after me, and he shal sit pon my seate in my steade.

Wycliffe Bible 1382

for as Y swore to thee bi the Lord God of Israel, and seide, Salomon, thi sone, schal regne after me, and he schal sitte on my trone for me, so Y schal do to dai.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely