Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומשׁח אתו שׁם צדוק הכהן ונתן הנביא למלך על ישׂראל ותקעתם בשׁופר ואמרתם יחי המלך שׁלמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y allí lo ungirán Sadoc sacerdote y Nathán profeta por rey sobre Israel; y tocaréis trompeta, diciendo: Viva el rey Salomón!
English
King James Bible 1769
And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
King James Bible 1611
And let Zadok the Priest, and Nathan the Prophet, anoint him there King ouer Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God saue King Solomon.
Green's Literal Translation 1993
And Zadok the priest and Nathan the prophet shall anoint him there as king over Israel. And you shall blow with the ram's horn and shout, Let king Solomon live!
Julia E. Smith Translation 1876
And Zadok the priest anointed him there, and Nathan the prophet, for king over Israel: and strike ye upon the trumpet and say, King Solomon shall live.
Young's Literal Translation 1862
and anointed him there hath Zadok the priest -- and Nathan the prophet -- for king over Israel, and ye have blown with a trumpet, and said, Let king Solomon live;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
Bishops Bible 1568
And let Sadoc the priest and Nathan the prophet annoynt him there king ouer Israel: And blowe ye with trumpettes, & say, God saue king Solomon
Geneva Bible 1560/1599
And let Zadok the Priest and Nathan the Prophet anoint him there King ouer Israel, and blowe ye the trumpet, and say, God saue king Salomon.
The Great Bible 1539
And let Sadock the preast, & Nathan the prophet anoynte him there, kynge ouer Israel. And blowe ye wt trompettes, & saye: God saue kyng Salomon.
Matthew's Bible 1537
And let Sadock the pryest and Nathan the prophet anoynte hym there, to be kynge ouer Israel. And then blowe ye with a trompet and saye: God saue kinge Salomon.
Coverdale Bible 1535
and let Sadoc ye prest and the prophet Nathan, anoynte him there to be kynge ouer Israel, and blowe the trompe, and saye: God saue kynge Salomon,
Wycliffe Bible 1382
And Sadoch, the preest, and Nathan, the profete, anoynte hym in to kyng on Israel and Juda; and ye schulen synge with a clarioun, and ye schulen seie, Lyue kyng Salomon!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely