Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגד לשׁלמה לאמר הנה אדניהו ירא את המלך שׁלמה והנה אחז בקרנות המזבח לאמר ישׁבע לי כיום המלך שׁלמה אם ימית את עבדו בחרב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué hecho saber á Salomón, diciendo: He aquí que Adonía tiene miedo del rey Salomón: pues ha cogido los cornijales del altar, diciendo: Júreme hoy el rey Salomón que no matará á cuchillo á su siervo.
English
King James Bible 1769
And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me to day that he will not slay his servant with the sword.
King James Bible 1611
And it was tolde Solomon, saying, Behold, Adoniiah feareth King Solomon: for loe, he hath caught hold on the hornes of the Altar, saying, Let King Solomon sweare vnto mee to day, that hee will not slay his seruant with the sword.
Green's Literal Translation 1993
And it was told to Solomon, saying, Adonijah is afraid of king Solomon. And, behold, he has laid hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear to me as of today that he will not put his servant to death by the sword.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be announced to Solomon, saving, Behold, Adonijah was afraid of king Solomon, and behold, he seized upon the horns of the altar, saying, Will king Solomon swear to me according to the day if he will kill his servant with the sword?
Young's Literal Translation 1862
And it is declared to Solomon, saying, `Lo, Adonijah feareth king Solomon, and lo, he hath laid hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear to me as to-day -- he doth not put to death his servant by the sword.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear to me to-day that he will not slay his servant with the sword.
Bishops Bible 1568
And one tolde Solomon, saying: Behold, Adonia feareth king Solomon: for lo he hath caught hold on the hornes of the aulter, saying: Let king Solomon sweare vnto me this day that he wil not slay his seruaunt with the sword
Geneva Bible 1560/1599
And one tolde Salomon, saying, Beholde, Adonijah doeth feare King Salomon: for lo, he hath caught holde on the hornes of the altar, saying, Let King Salomon sweare vnto me this day, that he will not slay his seruant with the sword.
The Great Bible 1539
And one tolde Salomon, sayinge: beholde, Adonia doth feare kynge Salomon: for he hath caught holde on the hornes of the aultare, saying: let king Salomon swere vnto me thys daye that he wyll not sley his seruaunt with the swearde.
Matthew's Bible 1537
And it was tolde Salomon howe that Adoniah for feare of kinge Salomon hathe caught hantfast by the hornes of the aultare sayinge: let kyng Salomon swere vnto my this daie, that he wyll not sley hys seruaunt with the swerd.
Coverdale Bible 1535
And it was tolde Salomon: beholde, Adonias feareth kynge Salomo, & beholde, he taketh holde of the hornes of ye altare, & sayeth: Let kige Salomo sweare vnto me this daye, that he shall not slaye his seruaunt with the swerde.
Wycliffe Bible 1382
And thei telden to Salomon, and seiden, Lo! Adonye dredith the kyng Salomon, and holdith the horn of the auter, and seith, Kyng Salomon swere to me to dai, that he schal not sle his seruaunt bi swerd.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely