Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר את ידעת כי לי היתה המלוכה ועלי שׂמו כל ישׂראל פניהם למלך ותסב המלוכה ותהי לאחי כי מיהוה היתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él dijo: Tú sabes que el reino era mío, y que todo Israel había puesto en mí su rostro, para que yo reinara: mas el reino fué traspasado, y vino á mi hermano; porque por Jehová era suyo.
English
King James Bible 1769
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.
King James Bible 1611
And he said, Thou knowest that the kingdome was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should raigne: howbeit the kingdome is turned about, and is become my brothers: for it was his from the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And he said, You know that the kingdom was mine, and all Israel had set their faces toward me to reign. Yet the kingdom has been turned around and is my brother's, because it was his from Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, Thou knewest that to me was the kingdom, and upon me all Israel set their faces for king: and the kingdom will turn about and be for my brother, for from Jehovah it was to him.
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `Thou hast known that the kingdom was mine, and towards me set their faces had all Israel for reigning, and the kingdom is turned round about, and is my brother's, for from Jehovah it was his;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: but the kingdom is turned about, and hath become my brother's: for it was his from the LORD.
Bishops Bible 1568
And he sayd: Thou knowest that the kingdome was myne, & that all Israel set their faces on me, that I shoulde raigne: howbeit, the kingdome is turned away, and geuen to my brother: for it is appoynted him of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Then he said, Thou knowest that the kingdome was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reigne: howbeit the kingdome is turned away, and is my brothers: for it came to him by the Lord.
The Great Bible 1539
And he sayde: thou knowest that the kyngdome was myne, and that all Israell set their faces on me, that I shulde raygne, howbeit, the kingdome is turned awaye, and geuen to my brother: for it is appoynted him of the Lorde:
Matthew's Bible 1537
And he sayde: thou knowest that the kyngdome was myne, and that all Israel put their eyes on me, that I shoulde raygne, howe be it the kyngdome was turned away and geuen to my brother, for it was appoynted hym of te Lorde:
Coverdale Bible 1535
He sayde: Thou knowest that the kyngdome was myne, and that all Israel had sett them selues vpon me, that I shulde be kynge, but now is the kyngdome turned, and become my brothers: for he hath it of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And he seide, Thou knowist that the rewme was myn, and al Israel purposide to make me in to king to hem; but the rewme is translatid, and is maad my brotheris; for of the Lord it is ordeyned to hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely