Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונתת לעבדך לב שׁמע לשׁפט את עמך להבין בין טוב לרע כי מי יוכל לשׁפט את עמך הכבד הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Da pues á tu siervo corazón dócil para juzgar á tu pueblo, para discernir entre lo bueno y lo malo: porque ¿quién podrá gobernar este tu pueblo tan grande?
English
King James Bible 1769
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
King James Bible 1611
Giue therefore thy seruant an understanding heart, to iudge thy people, that I may discerne betweene good and bad: for who is able to iudge this thy so great a people?
Green's Literal Translation 1993
Also give to Your servant an understanding heart, to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this, Your great people?
Julia E. Smith Translation 1876
And give to thy servant a heart to hear to judge thy people to discern between good to evil: for who shall be able to judge this thy weighty people?
Young's Literal Translation 1862
and Thou hast given to Thy servant an understanding heart, to judge Thy people, to discern between good and evil; for who is able to judge this Thy great people?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Give therefore to thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
Bishops Bible 1568
Geue therfore thy seruaunt an vnderstanding heart to iudge thy people, that I may discerne betweene good & bad: For who is able to iudge this thy so mightie a people
Geneva Bible 1560/1599
Giue therefore vnto thy seruant an vnderstanding heart, to iudge thy people, that I may discerne betweene good and bad: for who is able to iudge this thy mightie people?
The Great Bible 1539
Geue therfore vnto thy seruaunt an vnderstandynge hert, to iudge thy people, that I maye decerne betwene good and bad. For who is able to iudge thys, thy so myghtye a people?
Matthew's Bible 1537
Geue therfore vnto thy seruaunt an vnderstandynge herte to iudge thy people, & to decerne betwene good, and bad. For who is able to iudge thys thy so waightye a people.
Coverdale Bible 1535
Geue thy seruaunt therfore an obedient hert, that he maye iudge thy people, & vnderstonde what is good & bad: for who is able to iudge this thy mightie people?
Wycliffe Bible 1382
Therfor thou schalt yyue to thi seruaunt an herte able to be tauyt, `that is, liytned of thee, that he may deme the puple, and iuge bitwixe good and yuel; for who may deme this puple, thi puple, this miche puple?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely