Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וייטב הדבר בעיני אדני כי שׁאל שׁלמה את הדבר הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y agradó delante de Adonai que Salomón pidiese esto.
English
King James Bible 1769
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
King James Bible 1611
And the speach pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
Green's Literal Translation 1993
And the word was good in the eyes of the Lord, that Solomon had asked this thing.
Julia E. Smith Translation 1876
And the word will be good in the eyes of God that Solomon asked this word.
Young's Literal Translation 1862
And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon hath asked this thing,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
Bishops Bible 1568
And this pleased the Lorde well that Solomon had desired this thing
Geneva Bible 1560/1599
And this pleased the Lord well, that Salomon had desired this thing.
The Great Bible 1539
And thys pleased the Lorde well, that Salomon had desyred thys thynge.
Matthew's Bible 1537
And it pleased the Lord well, that Salomon had desyred thys thynge.
Coverdale Bible 1535
This pleased the LORDE well, that Salomon axed soch a peticion.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the world pleside bifore the Lord, that Salomon hadde axid sich a thing.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely