Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 3:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה עשׂיתי כדבריך הנה נתתי לך לב חכם ונבון אשׁר כמוך לא היה לפניך ואחריך לא יקום כמוך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí lo he hecho conforme á tus palabras: he aquí que te he dado corazón sabio y entendido, tanto que no haya habido antes de ti otro como tú, ni después de ti se levantará otro como tú.

 

English

King James Bible 1769

Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

King James Bible 1611

Behold, I haue done according to thy word: loe, I haue giuen thee a wise and an vnderstanding heart, so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like vnto thee.

Green's Literal Translation 1993

behold, I have done according to your words. Behold, I have given to you a wise and understanding heart, so that there was none like you before you, and after you none shall rise up like you.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, I did according to thy word, I gave to thee a wise and understanding heart; that there was not as thou before thee, and after thee there shall not arise like thee.

Young's Literal Translation 1862

lo, I have done according to thy words; lo, I have given to thee a heart, wise and understanding, that like thee there hath not been before thee, and after thee there doth not arise like thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like to thee.

Bishops Bible 1568

Behold, I haue done according to thy wordes, lo I haue geuen thee a wyse & an vnderstanding heart, so that there was none lyke thee before thee, neither after thee shal any aryse lyke vnto thee

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, I haue done according to thy wordes: lo, I haue giuen thee a wise and an vnderstanding heart, so that there hath bene none like thee before thee, neither after thee shall arise the like vnto thee.

The Great Bible 1539

Beholde, I haue done accordynge to thy peticyon. For I haue geuen the a wyse and an vnderstandynge herte, so that there was none like the before the, nether after the shal eny aryse lyke vnto the.

Matthew's Bible 1537

Se, I haue done accordynge to thy petycyon: and beholde: I haue geuen thy a wyse and an vnderstandynge hert, so that there was none lyke the before, nether after the shal any aryse lyke vnto the.

Coverdale Bible 1535

beholde, therfore haue I done acordynge to thy wordes. Beholde, I haue geuen the an hert of wy?dome and vnderstondynge, so that soch one as thou hath not bene before the, nether shall ryse vp after the.

Wycliffe Bible 1382

Y haue do to thee vpe thi wordis, and Y haue youe to thee a wyse herte and vndirstondynge, in so myche that no man bifor thee was lijk thee, nether schal rise aftir thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely