Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 5:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(5:20) ועתה צוה ויכרתו לי ארזים מן הלבנון ועבדי יהיו עם עבדיך ושׂכר עבדיך אתן לך ככל אשׁר תאמר כי אתה ידעת כי אין בנו אישׁ ידע לכרת עצים כצדנים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Manda pues ahora que me corten cedros del Líbano; y mis siervos estarán con los tuyos, y yo te daré por tus siervos el salario que tú dijeres: porque tú sabes bien que ninguno hay entre nosotros que sepa labrar la madera como los Sidonios.

 

English

King James Bible 1769

Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.

King James Bible 1611

Now therefore command thou, that they hew me Cedar trees out of Lebanon, and my seruants shall bee with thy seruants: and vnto thee will I giue hire for thy seruants, according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among vs, any that can skill to hew timber, like vnto the Sidonians.

Green's Literal Translation 1993

And now, command and they shall cut down for me cedars out of Lebanon. And my servants shall be with your servants. And I will give you hire for your servants according to all that you say. For you know that there is not a man among us knowing to cut timber like the Sidonians.

Julia E. Smith Translation 1876

And now command and they shall cut for me cedars from Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and the hire of thy servants will I give to thee according to all which thou shalt say: for thou knewest that not among us a man knowing to cut wood as the Sidonians.

Young's Literal Translation 1862

`And now, command, and they cut down for me cedars out of Lebanon, and my servants are with thy servants, and the hire of thy servants I give to thee according to all that thou sayest, for thou hast known that there is not among us a man acquainted with cutting wood, like the Sidonians.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now therefore command thou, that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and to thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that is skilled in hewing timber like the Sidonians.

Bishops Bible 1568

Now therefore commaund thou that they hewe me Cedar trees out of Libanon, & my seruautes shalbe with thyne, and vnto thee wyll I geue the hyre for thy seruauntes, accordyng to all such thinges as thou shalt appoynt: for thou knowest that there are not among vs that can skyl to hewe tymber, lyke vnto the Sidones

Geneva Bible 1560/1599

Now therefore commaund, that they hewe me cedar trees out of Lebanon, and my seruants shall be with thy seruants, and vnto thee will I giue the hire for thy seruants, according to all that thou shalt appoynt: for thou knowest that there are none among vs, that can hewe timber like vnto the Sidonians.

The Great Bible 1539

Nowe therfore, commaunde thou that they hewe me Cedar trees out of Libanon. And my seruauntes shalbe with thyne, and vnto the, wyll I geue the hyre for thy seruauntes, accordynge to all soche thynges as thou shalt appoynte, for thou knowest that ther are not amonge vs, that can skyll to hewe tymber, lyke vnto the Sidones.

Matthew's Bible 1537

Nowe then commaunde that they hewe me Cedar trees in Libanon. And let my seruauntes be with thine, and I will geue the hire of the seruauntes in all soche thinges as thou shalt appoynte, for thou knowest that there are not among vs that can skyll to hewe tymber lyke vnto the Sidones.

Coverdale Bible 1535

Commaunde therfore that they hewe me downe Ceders out of Libanus, and that thy seruauntes be with my seruauntes, & the rewarde of thy seruauntes wyll I geue the, what so euer thou shalt axe: for thou knowest, yt with vs there is no ma which can hewe tymber as the Sidonians.

Wycliffe Bible 1382

Therfor comaunde thou, that thi seruauntis hewe doun to me cedris of the Liban; and my seruauntis be with thi seruauntis; sotheli Y schal yyue to thee the meede of thi seruauntis, what euere meede thou schalt axe; for thou woost, that in my puple is not a man that kan hewe trees, as Sidonyes kunnen.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely