Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(5:30) לבד משׂרי הנצבים לשׁלמה אשׁר על המלאכה שׁלשׁת אלפים ושׁלשׁ מאות הרדים בעם העשׂים במלאכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, tres mil y trescientos, los cuales tenían cargo del pueblo que hacía la obra.
English
King James Bible 1769
Beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work.
King James Bible 1611
Besides the chiefe of Solomons officers which were ouer the worke, three thousand and three hundred, which ruled ouer the people that wrought in the worke.
Green's Literal Translation 1993
besides the rulers of Solomon's overseers who were over the work, three thousand and three hundred, those ruling over the people who were working in the work.
Julia E. Smith Translation 1876
Besides from the chiefs set to Solomon which were over the work, three thousand and three hundred ruling over the people doing in the work.
Young's Literal Translation 1862
apart from the heads of the officers of Solomon, who `are' over the work, three thousand and three hundred, those ruling over the people who are working in the business.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Besides the chief of Solomon's officers who were over the work, three thousand and three hundred, who ruled over the people that wrought in the work.
Bishops Bible 1568
Besides the lordes whom Solomon appoynted to ouersee the worke, euen three thousand & three hundred, which ruled the people & them that wrought in the worke
Geneva Bible 1560/1599
Besides the princes, whome Salomon appoynted ouer the worke, euen three thousande and three hundreth, which ruled the people that wrought in the worke.
The Great Bible 1539
besydes the lordes, whom Salomon appoynted to ouer se the worke, euen thre thousand and thre hundred, which ruled the people that wrought in the worke.
Matthew's Bible 1537
besydes the Lordes he had, to ouer se the worcke, in nombre thre thousande & thre hundred, whiche ruled people that wrought in the worcke.
Coverdale Bible 1535
besyde Salomons chefe officers, which were ordeyned ouer the worke: namely thre thousande and thre hundreth, which ruled ye people that laboured there in the worke.
Wycliffe Bible 1382
that weren maistris of alle werkis, bi the noumbre of thre thousynde and thre hundrid, comaundynge to the puple, and to hem that maden werk.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely