Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והבית בהבנתו אבן שׁלמה מסע נבנה ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשׁמע בבית בהבנתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y la casa cuando se edificó, fabricáronla de piedras que traían ya acabadas; de tal manera que cuando la edificaban, ni martillos ni hachas se oyeron en la casa, ni ningún otro instrumento de hierro.
English
King James Bible 1769
And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor ax nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
King James Bible 1611
And the house when it was in building, was built of stone, made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe, nor any toole of yron heard in the house, while it was in building.
Green's Literal Translation 1993
And when it was being built, the house was built of finished stone made ready beforehand. And there was not heard in the house a hammer or an axe, or any iron tool, while it was being built.
Julia E. Smith Translation 1876
And the house in its building was built of stone completed from the quarry: and hammers and the axe, every instrument of iron was not heard in the house in its building.
Young's Literal Translation 1862
And the house, in its being built, of perfect stone brought `thither' hath been built, and hammer, and the axe -- any instrument of iron -- was not heard in the house, in its being built.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither; so that there was neither hammer nor ax nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
Bishops Bible 1568
And the house was built of stone, made perfect alredye before it was brought thyther: so that there was neither hammer nor axe, either any toole of iron heard in the house while it was in buylding
Geneva Bible 1560/1599
And when the house was built, it was built of stone perfite, before it was brought, so that there was neither hammer, nor axe, nor any toole of yron heard in the house, while it was in building.
The Great Bible 1539
And the house was buylt of stone, made perfecte allready before it was brought thyther, so that there was neither hammer, ner axe, ether any tole of yron heard in the house, whyle it was in buyldinge.
Matthew's Bible 1537
And the house was built of stone made perfecte all ready yer it was brought thither, so that there was neyther hammer of axe eyther any tole of yron heard in the house, while it was in buyldynge.
Coverdale Bible 1535
And whan ye house was buylded, it was buylded of whole and outbroken stones, so yt there was herde nether hammer ner axe, ner eny other instrument of yron, whan the house was a buyldinge.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe whanne the hows was bildid, it was bildid of `stoonys hewid and perfit; and an hamer, and ax, and al thing maad of yrun, weren not herd in the hows, while it was in bildyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely