Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת אולם העמודים עשׂה חמשׁים אמה ארכו ושׁלשׁים אמה רחבו ואולם על פניהם ועמדים ועב על פניהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
También hizo un pórtico de columnas, que tenía de largo cincuenta codos, y treinta codos de ancho; y aqueste pórtico estaba delante de aquellas otras, con sus columnas y maderos correspondientes.
English
King James Bible 1769
And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.
King James Bible 1611
And he made a porch of pillars, the length thereof was fiftie cubites, and the breadth thereof thirtie cubites: and the porch was before them: and the other pillars, and the thicke beame were before them.
Green's Literal Translation 1993
And he made the porch of the pillars, its length fifty cubits, and its breadth thirty cubits. And the porch was before them; and the pillars and the roof were over them.
Julia E. Smith Translation 1876
And he made a porch of pillars, fifty cubits its length, and thirty cubits its breadth: and the porch upon the face of them: and the pillars and the threshold upon the face of them.
Young's Literal Translation 1862
And the porch of the pillars he hath made; fifty cubits its length, and thirty cubits its breadth, and the porch `is' before them, and pillars and a thick place `are' before them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he made a porch of pillars; its length was fifty cubits, and its breadth thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beams were before them.
Bishops Bible 1568
And he made a porche by the pillers that bare vp the house fiftie cubites long, and thirtie cubites broade, and the porche was before those and the other pillers: for there was a thicke tree set before them
Geneva Bible 1560/1599
And he made a porche of pillars fiftie cubites long, and thirtie cubites broade, and the porch was before them, euen before them were thirtie pillars.
The Great Bible 1539
And he made a porch by the pillars, that bare vp the house .l. cubites longe, and .xxx. cubites broad: & that porch was before those & the other pillers. For there was a thick tree set before them.
Matthew's Bible 1537
And he made a porche of pyllers fyftye cubytes longe and thyrtye cubytes broade: and yet a porche before that wyth pyllers, and a thycke pyller before that.
Coverdale Bible 1535
And he made a porche with pilers which was fiftye cubites longe, and thirtie cubites brode, & yet a porche before it with pilers & wt a greate poste.
Wycliffe Bible 1382
And he made a porche of pilers of fifti cubitis of lengthe, and of thritti cubitis of breede; and `he made an other porche in the face of the gretter porche; and he made pileris, and pomels on the pileris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely