Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואולם הכסא אשׁר ישׁפט שׁם אלם המשׁפט עשׂה וספון בארז מהקרקע עד הקרקע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hizo asimismo el pórtico del trono en que había de juzgar, el pórtico del juicio, y vistiólo de cedro de suelo á suelo.
English
King James Bible 1769
Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
King James Bible 1611
Then hee made a porch for the throne where he might iudge, euen the porch of Iudgement: and it was couered with Cedar from one side of the floore to the other.
Green's Literal Translation 1993
And he made the porch of the throne where he judged, the porch of judgment. And it was covered with cedar from floor to floor.
Julia E. Smith Translation 1876
And a porch of the throne upon which he will judge there, a porch of judgment he made: and it was covered with cedar from the bottom even to the bottom.
Young's Literal Translation 1862
And the porch of the throne where he judgeth -- the porch of judgment -- he hath made, and `it is' covered with cedar from the floor unto the floor.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
Bishops Bible 1568
Then he made a porche to sit & iudge in, euen a porche of iudgmet, seeled with Cedar throughout all the pauementes
Geneva Bible 1560/1599
Then he made a porch for the throne, where he iudged, euen a porch of iudgement, and it was sieled with cedar from pauement to pauement.
The Great Bible 1539
Then he made a porche to syt a iudge in, syled with Cedar thorowout all the pauementes.
Matthew's Bible 1537
Then he made a porche to syt and iudge in, syled wyth Cedar thorow out al the pauementes.
Coverdale Bible 1535
He made a porche also vnto ye kynges seate (wherin ye iudgment was kepte) and made it to be the porche of iudgment, and syled it with Ceder from the pauement vnto the pauement agayne,
Wycliffe Bible 1382
Also he maad a porche of the kyngis seete, in which the seete of doom was; and he hilide with trees of cedre, fro the pawment `til to the hiynesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely