Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ את העמודים ושׁני טורים סביב על השׂבכה האחת לכסות את הכתרת אשׁר על ראשׁ הרמנים וכן עשׂה לכתרת השׁנית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando hubo hecho las columnas, hizo también dos órdenes de granadas alrededor en el un enredado, para cubrir los capiteles que estaban en las cabezas de las columnas con las granadas: y de la misma forma hizo en el otro capitel.
English
King James Bible 1769
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
King James Bible 1611
And he made the pillars, and two rowes round about vpon the one networke, to couer the chapiters that were vpon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
Green's Literal Translation 1993
And he made the pillars. And two rows were all around on the one lattice, to cover the capitals on the top with the pomegranates. And so he did for the other capital.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will make the pillars, and two rows round about upon the one net for covering the crowns which were upon the head, with pomegranates: and thus he made for the second crown.
Young's Literal Translation 1862
And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that `are' on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he made the pillars, and two rows around upon the one net-work, to cover the capitals that were upon the top, with pomegranates: and so he did for the other capital.
Bishops Bible 1568
And so he made the pillers, and two rowes of pomegranets rounde about in the one networke to couer the pommels that were vpon the top: and this he did also, for the other head peece
Geneva Bible 1560/1599
So he made the pillars and two rowes of pomegranates round about in the one grate to couer the chapiters that were vpon the top. And thus did he for the other chapiter.
The Great Bible 1539
And so he made the pyllers, and two rowes round about, in the one wrethen worcke, to couer the heed peces that were vpon the pomgranates. And thus dyd he also for the other heed pece.
Matthew's Bible 1537
And he made the pyllers, & for eyther of the head peces a garland wyth two rowes of pomegranetes to couer them wyth al.
Coverdale Bible 1535
And vpon euery knoppe he made two rowes of pomgranates rounde aboute on one rope, wherwith ye knoppe was couered.
Wycliffe Bible 1382
And he made perfitli the pilers, and twei ordris `bi cumpas of alle werkis lijk nettis, that tho schulden hile the pomels, that weren on the hiynesse of pumgarnadis; in the same maner he dide also to the secounde pomel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely