Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 7:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ את הים מוצק עשׂר באמה משׂפתו עד שׂפתו עגל סביב וחמשׁ באמה קומתו וקוה שׁלשׁים באמה יסב אתו סביב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hizo asimismo un mar de fundición, de diez codos del un lado al otro, perfectamente redondo: su altura era de cinco codos, y ceñíalo alrededor un cordón de treinta codos.

 

English

King James Bible 1769

And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.

King James Bible 1611

And he made a moulten Sea, ten cubites from the one brim to the other: it was round all about, & his height was fiue cubits: and a line of thirtie cubites did compasse it round about.

Green's Literal Translation 1993

And he made a casted sea of ten cubits from brim to brim; it was round all about. And its height was five cubits; and a line of thirty cubits went around it all about.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will make the sea molten, ten by the cubit, from its lip even to its lip, round, round about; and five by the cubit its height; and a rope thirty by the cubit will surround it round about

Young's Literal Translation 1862

And he maketh the molten sea, ten by the cubit from its edge unto its edge; `it is' round all about, and five by the cubit `is' its height, and a line of thirty by the cubit doth compass it round about;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was entirely round, and its hight was five cubits: and a line of thirty cubits encompassed it.

Bishops Bible 1568

And he made a moulten lauatorie ten cubites wide from brim to brim, round in compasse, and fiue cubites hie: And a string of thirtie cubites did compasse it about

Geneva Bible 1560/1599

And he made a molten sea ten cubites wide from brim to brim, rounde in compasse, and fiue cubites hie, and a line of thirtie cubites did compasse it about.

The Great Bible 1539

And he made a molten lauatory, ten cubytes wyde from brym to brym, round in compasse, & .v. cubytes hye. And a stryng of thirtye cubytes dyd compasse it about:

Matthew's Bible 1537

Then he caste a sea of brasse, ten cubytes wyde from brym to brym and rounde in compase, & fyue cubytes hye. And a strynge of .xxx. cubytes myghte compase it aboute,

Coverdale Bible 1535

And he made a molten lauer ten cubytes wyde from the one syde to the other rounde aboute, and fyue cubites hye, and a threde of thirtie cubites loge was ye measure rounde aboute:

Wycliffe Bible 1382

Also he made a yotun see, that is, a waisching vessel for preestis, round in cumpas, of ten cubitis fro brynke til to the brinke; the heiynesse therof was of fyue cubitis; and a corde of thretti cubitis yede aboute it bi cumpas.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely