Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 7:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ופקעים מתחת לשׂפתו סביב סבבים אתו עשׂר באמה מקפים את הים סביב שׁני טורים הפקעים יצקים ביצקתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cercaban aquel mar por debajo de su labio en derredor unas bolas como calabazas, diez en cada codo, que ceñían el mar alrededor en dos órdenes, las cuales habían sido fundidas cuando él fué fundido.

 

English

King James Bible 1769

And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.

King James Bible 1611

And vnder the brimme of it round about there were knops compassing it, ten in a cubite, compassing the sea round about: the knops were cast in two rowes, when it was cast.

Green's Literal Translation 1993

And gourds were below its brim all around, going around it, ten by the cubit, circling the sea all around; the gourds were cast in two rows when it was cast.

Julia E. Smith Translation 1876

And ornaments from beneath to its lip round about surrounding it, ten by the cubit, folding round the sea round about: two rows of ornaments being cast in its casting.

Young's Literal Translation 1862

and knops beneath its brim round about are compassing it, ten by the cubit, going round the sea round about; in two rows `are' the knops, cast in its being cast.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And under the brim of it around there were knobs compassing it, ten in a cubit, compassing the sea around: the knobs were cast in two rows, when it was cast.

Bishops Bible 1568

And vnder the brim of it there were knoppes round about, ten in one cubite, and thei compassed the lauatorie round about: And the knoppes were cast with it in two rowes when it was cast

Geneva Bible 1560/1599

And vnder the brimme of it were knoppes like wilde cucumers compassing it round about, ten in one cubite, compassing the sea round about: and the two rowes of knoppes were cast, when it was molten.

The Great Bible 1539

and vnder the brym of it, there were knoppes round about, ten in one cubite: and they compassed the lauatory round about. And the knoppes were cast wt it, in two rowes, when it was caste.

Matthew's Bible 1537

& vnder the brym of it as it were apples compased and embrased the sea of ten cubytes wyde in two rowes cast wyth it when it waste cast.

Coverdale Bible 1535

and aboute the same lauer that was then cubites wyde, there wente knoppes on the edge therof rounde aboute the lauer. Two rowes were there of the knoppes molten with the lauer.

Wycliffe Bible 1382

And grauyng vndir the brynke cumpasside it, and cumpasside the see bi ten cubitis; tweyne ordris of grauyngis conteynynge summe stories weren yotun, and stoden on twelue oxis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely