Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובראשׁ המכונה חצי האמה קומה עגל סביב ועל ראשׁ המכנה ידתיה ומסגרתיה ממנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en lo alto de la basa había medio codo de altura redondo por todas partes: y encima de la basa sus molduras y cintas, las cuales eran de ella misma.
English
King James Bible 1769
And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
King James Bible 1611
And in the top of the base was there a round compasse of halfe a cubite high: and on the top of the base the ledges thereof, and the borders thereof were of the same.
Green's Literal Translation 1993
And in the top of the base was a round compass of half a cubit high. And on the top of the base its sides and its borders were from it.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the head of the base its height, half a cubit rounded round about: and upon the head of the base its hands and its borders from out of it
Young's Literal Translation 1862
And in the top of the base `is' the half of a cubit in the height all round about; and on the top of the base its spokes and its borders `are' of the same.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base its ledges and its borders were of the same.
Bishops Bible 1568
And in the height of the bottome was there a rounde compasse of halfe a cubite hie: and in that height of the bottome there proceeded both ledges and sydes out of the same
Geneva Bible 1560/1599
And in the toppe of the base was a rounde compasse of halfe a cubite hie round about: and vpon the toppe of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
The Great Bible 1539
And in the heygth of the bottome was there round compasse of a cubite hye: and in that heygth of the bottome, there proceaded both ledges & sydes out of the same.
Matthew's Bible 1537
And vnder the stalcke of the lauatorye in the myddes of the bottome was there a rounde fote of halfe a cubyte hye.
Coverdale Bible 1535
And on the soket aboue vpon the seate a cubyte and an halfe rounde aboute, there were ledges and sydes harde on the seate.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli in the hiynesse of the foundement was sum roundenesse, of o cubite and an half, so maad craftili, that the waischyng vessel myyte be set aboue, hauynge his purtreiyngis, and dyuerse grauyngis of it silf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely