Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת המנרות חמשׁ מימין וחמשׁ משׂמאול לפני הדביר זהב סגור והפרח והנרת והמלקחים זהב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cinco candeleros de oro purísimo á la mano derecha, y otros cinco á la izquierda, delante del oráculo; con las flores, y las lámparas, y despabiladeras de oro;
English
King James Bible 1769
And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
King James Bible 1611
And the candlesticks of pure gold, fiue on the right side, and fiue on the left, before the Oracle, with the flowers, and the lampes, and the tongs of gold,
Green's Literal Translation 1993
and the lampstands, five on the right and five on the left before the Holy of Holies, of refined gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs were of gold;
Julia E. Smith Translation 1876
And the chandeliers, five from the right, and five from the left, before the oracle, of gold shut up; and the flower, and the lamps, and the tongs of gold.
Young's Literal Translation 1862
and the candlesticks, five on the right, and five on the left, before the oracle, of refined gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Bishops Bible 1568
And fiue candelstickes for the ryght side, and fiue for the left before the quier, of pure golde, with flowres, lampes, and snuffers of golde
Geneva Bible 1560/1599
And the candlestickes, fiue at the right side, and fiue at the left, before the oracle of pure gold, and the flowres, and the lampes, and the snuffers of golde,
The Great Bible 1539
And fyue candelstyckes, for the ryght syde, and fyue for the lefte before the queer of pure golde: with floures,
Matthew's Bible 1537
And fyue candelstickes, for the ryghte syde, and as manye for the left, before the quere, of pure goulde: wyth floures,
Coverdale Bible 1535
fyue candelstickes on the righte hande, and fyue candelstickes on the lefte (before the quere) of pure golde, wt floures,
Wycliffe Bible 1382
and he made goldun candilstikis, fyue at the riyt half, and fyue at the left half, ayens Goddis answerynge place, `of purest gold; and he made as the flouris of a lilie, and goldun lanterns aboue, and goldun tongis; and pottis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely