Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא יכלו הכהנים לעמד לשׁרת מפני הענן כי מלא כבוד יהוה את בית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los sacerdotes no pudieron estar para ministrar por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová.
English
King James Bible 1769
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
King James Bible 1611
So that the Priests could not stand to minister, because of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
and the priests were not able to stand to minister because of the cloud, for the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the priests will not be able to stand to serve from the face of the cloud for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and the priests have not been able to stand to minister because of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
Bishops Bible 1568
That the priestes could not stand and minister because of the cloude: for the glory of the Lorde had filled the house of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
So that the Priestes could not stande to minister, because of the cloude: for the glorie of the Lord had filled the house of the Lord.
The Great Bible 1539
that the preastes coulde not stande and minister, because of the cloude: for the glory of the Lord had fylled the house of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
that the priestes coulde not endure to mynyster because of the cloud, for the glorye of the Lorde had filled the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
so yt the prestes coulde not stonde & execute the office for the cloude: for the glory of the LORDE fylled the LORDES house.
Wycliffe Bible 1382
and the preestis myyten not stonde and mynystre, for the cloude; for whi the glorye of the Lord hadde fillid the hows of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely