Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אז אמר שׁלמה יהוה אמר לשׁכן בערפל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad.
English
King James Bible 1769
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
King James Bible 1611
Then spake Solomon; The Lord said that hee would dwell in the thicke darkenesse.
Green's Literal Translation 1993
And Solomon said, Jehovah has said that He would dwell in the thick darkness.
Julia E. Smith Translation 1876
Then said Solomon, Jehovah spake to dwell in thick clouds.
Young's Literal Translation 1862
Then said Solomon, `Jehovah hath said to dwell in thick darkness;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then spoke Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
Bishops Bible 1568
Then spake Solomon: The Lorde saide that he would dwell in the darke cloude
Geneva Bible 1560/1599
Then spake Salomon, The Lord said, that he woulde dwell in the darke cloude.
The Great Bible 1539
Then spake Salomon: the Lorde sayde: that he wolde dwell in the darck cloude.
Matthew's Bible 1537
Then spake Salomon: the Lorde sayd, that he wolde dwell in darckenesse.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Salomon: The LORDE sayde, that he wolde dwell in a darke cloude.
Wycliffe Bible 1382
Thanne Salomon seide, The Lord seide, that he wolde dwelle in a cloude.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely