Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר שׁמרת לעבדך דוד אבי את אשׁר דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: dijístelo con tu boca, y con tu mano lo has cumplido, como aparece este día.
English
King James Bible 1769
Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
King James Bible 1611
Who hast kept with thy seruant Dauid my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
Green's Literal Translation 1993
Who have kept for Your servant David, my father, that which You spoke to him; yea, You spoke with Your mouth, and with Your hand have fulfilled it as it is this day.
Julia E. Smith Translation 1876
Which thou didst watch to thy servant David my father what thou spakest to him: and thou wilt speak with thy mouth, and with thy hand thou didst complete as this day.
Young's Literal Translation 1862
who hast kept for Thy servant David my father that which Thou spakest to him; yea, Thou speakest with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled `it', as `at' this day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: thou didst speak also with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
Bishops Bible 1568
Thou that hast kept with thy seruaut Dauid my father that thou promisedst him: Thou spakest also with thy mouth and hast fulfilled it with thyne hand, as it is come to passe this day
Geneva Bible 1560/1599
Thou that hast kept with thy seruant Dauid my father, that thou hast promised him: for thou spakest with thy mouth and hast fulfilled it with thine hande, as appeareth this day.
The Great Bible 1539
thou that hast kept with thy seruaunt Dauid my father, that thou promysedest hym. Thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it wt thyne hande, as it is come to passe this daye.
Matthew's Bible 1537
which also hast kepte wyth thy seruauntes Dauid my father, that thou promysedeste hym. Thou spakest wyth thy mouthe & haste fulfylled with thyne hande, as it is come to passe thys daye.
Coverdale Bible 1535
thou that hast kepte promes with my father Dauid thy seruaunt: With thy mouth thou saydest it, and with thy hande hast thou fulfylled it, as it is come to passe this daye.
Wycliffe Bible 1382
and thou kepist to Dauid, my fadir, thi seruaunt, tho thingis whiche thou hast spoke to him; bi mouth thou hast spoke, and bi hondis thou hast fillid, as this day preueth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely