Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה תשׁמע השׁמים ועשׂית ושׁפטת את עבדיך להרשׁיע רשׁע לתת דרכו בראשׁו ולהצדיק צדיק לתת לו כצדקתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú oirás desde el cielo, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, condenando al impío, tornando su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo para darle conforme á su justicia.
English
King James Bible 1769
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
King James Bible 1611
Then heare thou in heauen, and doe, and iudge thy seruants, condemning the wicked to bring his way vpon his head, and iustifying the righteous, to giue him according to his righteousnesse.
Green's Literal Translation 1993
then You shall hear in Heaven, and shall act, and shall judge Your servants, to declare the wicked to be wicked, to put his way on his head, and to declare the righteous to be righteous, to give him according to his righteousness.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou wilt hear in the heavens, and do, and judge thy servants to condemn the unjust, to give his way upon his head, and to acquit the just, to give to him according to his justice.
Young's Literal Translation 1862
then Thou dost hear in the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to declare wicked the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give him according to his righteousness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Bishops Bible 1568
Then hearken thou in heauen, and do and iudge thy seruauntes, that thou condemne the vngodly, to bring his way vpon his head: and iustifie the righteous, to geue him according to his righteousnesse
Geneva Bible 1560/1599
Then heare thou in heauen, and doe and iudge thy seruants, that thou condemne the wicked to bring his way vpon his head, and iustifie the righteous, to giue him according to his righteousnesse.
The Great Bible 1539
then herken thou in heauen, and worke and iudge thy seruauntes, that thou condempne the vngodly to bryng hys waye vpon his head, and iustifye the righteous to geue hym accordyng to hys ryghteousnesse.
Matthew's Bible 1537
then herken thou vp to heauen, & worke and iudge thy seruauntes, that thou condempne the wicked to brynge hys waye vpon hys heade, & iustifye the ryghteous to geue hym accordynge to hys ryghteousnesse.
Coverdale Bible 1535
then heare thou in heaue, and se that thy seruauntes haue right, to condemne the vngodly, and to brynge his waye vpon his owne heade, and to iustifie the righteous, to geue him acordinge to his righteousnes.
Wycliffe Bible 1382
and thou schalt do, and thou schalt deme thi seruauntis; and thou schalt condempne the wickid man, and schalt yelde his weie on his heed, and thou schalt iustifie the iust man, and schalt yelde to hym vp his riytfulnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely