Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והעלה שׁלמה שׁלשׁ פעמים בשׁנה עלות ושׁלמים על המזבח אשׁר בנה ליהוה והקטיר אתו אשׁר לפני יהוה ושׁלם את הבית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ofrecía Salomón tres veces cada un año holocaustos y pacíficos sobre el altar que él edificó á Jehová, y quemaba perfumes sobre el que estaba delante de Jehová, después que la casa fué acabada.
English
King James Bible 1769
And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house.
King James Bible 1611
And three times in a yeere did Solomon offer burnt offerings, and peace offerings vpon the Altar which he built vnto the Lord, and he burnt incense vpon the altar that was before the Lord: so he finished the house.
Green's Literal Translation 1993
And three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to Jehovah, and he burned incense on the altar before Jehovah, and finished the house.
Julia E. Smith Translation 1876
And Solomon brought up three times in a year burnt-offerings and peace upon the altar which he built to Jehovah, and he burnt incense upon it that was before Jehovah: and he completed the house.
Young's Literal Translation 1862
And Solomon caused to ascend, three times in a year, burnt-offerings and peace-offerings on the altar that he built to Jehovah, and he perfumed it with that which `is' before Jehovah, and finished the house.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built to the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house.
Bishops Bible 1568
And thryse a yere did Solomon offer burnt offringes & peace offringes vpon the aulter whiche he buylt vnto the Lorde, and he burnt incense vpon the aulter that was before the Lord, and so he finished the house
Geneva Bible 1560/1599
And thrise a yere did Salomon offer burnt offringes and peace offrings vpon the altar which he built vnto the Lord: and hee burnt incense vpon the altar that was before the Lord, when hee had finished the house.
The Great Bible 1539
And thryse a yere dyd Salomon offer burntofferinges and peace offeringes vpon the aultare, whyche he buylt vnto the Lorde. And he burnt incense vpon the altare that was before the Lorde, and so he fynisshed the house.
Matthew's Bible 1537
And thryse a yeare dyd Salomon offer burntofferynges & peaceofferinges vpon the aultare which he had buylt vnto the Lorde, to burne the fat thereon: whiche aultare is before the Lord. And when kyng Salomon had made the house perfecte,
Coverdale Bible 1535
And thre tymes in the yeare dyd Salomon offre burntofferynges and deedofferynges vpon the altare that he had buylded vnto the LORDE, and burnt incense vpon it before the LORDE, and so was the house ended and fynished.
Wycliffe Bible 1382
Also Salomon offride in thre tymes bi alle yeeris brent sacrifices and pesible sacrifices, on the auter which he hadde bildid to the Lord; and he brente encense bifor the Lord, and the temple was performed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely