Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁנים עשׂר אריים עמדים שׁם על שׁשׁ המעלות מזה ומזה לא נעשׂה כן לכל ממלכות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Estaban también doce leones puestos allí sobre las seis gradas, de la una parte y de la otra: en ningún otro reino se había hecho trono semejante.
English
King James Bible 1769
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
King James Bible 1611
And twelue lions stood there on the one side and on the other vpon the sixe steps: there was not the like made in any kingdome.
Green's Literal Translation 1993
and twelve lions were standing on the six steps, on this side and on that; there was not the like made in any kingdom.
Julia E. Smith Translation 1876
And twelve lions standing there upon the six steps, hence and thence: there was not made thus to all the kingdoms.
Young's Literal Translation 1862
and twelve lions are standing there on the six steps, on this `side' and on that; it hath not been made so for any kingdom.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
Bishops Bible 1568
And there stoode twelue lions on the steppes, sixe on a syde: There was none lyke worke seene in any kingdome
Geneva Bible 1560/1599
And there stoode twelue lions on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome.
The Great Bible 1539
And there stode .xii. Lyons on the steppes .vi. on a syde. Ther was none lyke (worke) sene in any kyngdome.
Matthew's Bible 1537
And there stode .xij. Lyons on the steppes .vi. on a syde. There was none lyke sene in anye kingdome.
Coverdale Bible 1535
and twolue lyons stode vpon the sixe steppes on both the sydes. Soch one hath not bene made in eny kyngdome.
Wycliffe Bible 1382
and twelue litil liouns stondynge on sixe grees on this side and on that side; siche a werk was not maad in alle rewmes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely