Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל כלי משׁקה המלך שׁלמה זהב וכל כלי בית יער הלבנון זהב סגור אין כסף לא נחשׁב בימי שׁלמה למאומה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y asimismo toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano era de oro fino: no había plata; en tiempo de Salomón no era de estima.
English
King James Bible 1769
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
King James Bible 1611
And all king Solomons drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forrest of Lebanon were of pure gold, none were of siluer, it was nothing accounted of in the dayes of Solomon.
Green's Literal Translation 1993
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of refined gold; there was none of silver; it was not counted for anything in the days of Solomon;
Julia E. Smith Translation 1876
And all the drinking vessels of king Solomon, gold, and every vessel of the house of the forest of Lebanon, gold shut up; nothing silver: it was not reckoned in the days of Solomon for any thing.
Young's Literal Translation 1862
And all the drinking vessels of king Solomon `are' of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon `are' of refined gold -- there are none of silver; it was not reckoned in the days of Solomon for anything,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
Bishops Bible 1568
And al king Solomons drinking vessels were of golde, and lykewyse all the vessels of the house of the wood of Libanon were of pure golde: And as for siluer, it was nothing worth in the dayes of Solomon
Geneva Bible 1560/1599
And all King Salomons drinking vessels were of golde, and all the vessels of the house of the woode of Lebanon were of pure golde, none were of siluer: for it was nothing esteemed in the dayes of Salomon.
The Great Bible 1539
And all kynge Salomons drynckynge vesselles were of golde, & lykewyse al the vesselles of the house of the wood of Libanon were of pure gold. And as for syluer, it was nothing worth in the dayes of Salomon,
Matthew's Bible 1537
And all kynge Salomons drynckynge vesselles were of goulde, and all the vesselles of the house of the woode of Lybanon were of pure gould. And as for syluer it was nothynge worth in the dayes of Salomon.
Coverdale Bible 1535
All kynge Salomos drynkynge vessels were of golde, and all the vessels in the house of ye wod of Libanus were of pure golde also: for syluer was not regarded in Salomons tyme.
Wycliffe Bible 1382
But also alle the vessels, of which kyng Salomon drank, weren of gold, and alle the purtenaunce of the hows of the forest of Liban was of pureste gold; siluer was not, nether it was arettid of ony prijs in the daies of Salomon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely