Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 11:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

רק את כל הממלכה לא אקרע שׁבט אחד אתן לבנך למען דוד עבדי ולמען ירושׁלם אשׁר בחרתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sin embargo no romperé todo el reino, sino que daré una tribu á tu hijo, por amor de David mi siervo, y por amor de Jerusalem que yo he elegido.

 

English

King James Bible 1769

Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.

King James Bible 1611

Howbeit, I wil not rend away all the kingdome: but wil giue one tribe to thy sonne, for Dauid my seruants sake, and for Ierusalems sake, which I haue chosen.

Green's Literal Translation 1993

Only I will not tear away all the kingdom; I will give one tribe to your son for my servant David's sake, and for the sake of Jerusalem that I have chosen.

Julia E. Smith Translation 1876

But I will not rend all the kingdom; one tribe I will give to thy son for sake of David my servant, and for sake of Jerusalem which I chose.

Young's Literal Translation 1862

only all the kingdom I do not rend away; one tribe I give to thy son, for the sake of David My servant, and for the sake of Jerusalem, that I have chosen.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yet, I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.

Bishops Bible 1568

Howbeit, I will not take away all the kingdome: But will geue one tribe to thy sonne, because of Dauid my seruaut, and because of Hierusalem whiche I haue chosen

Geneva Bible 1560/1599

Howbeit I wil not rent all the Kingdome, but will giue one tribe to thy sonne, because of Dauid my seruant, and because of Ierusalem which I haue chosen.

The Great Bible 1539

Howbeit, I will not take awaye all the kyngdome: but will geue one trybe to thy sonne, because of Dauid my seruaunt, and because of Ierusalem which I haue chosen.

Matthew's Bible 1537

How be it I wyll not take awaye all: But wyll geue one trybe to thy sonne, because of Dauid my seruaunt and because of Ierusalem which I haue chosen.

Coverdale Bible 1535

Howbeit I wyl not plucke ye kyngdome cleane awaye. One trybe wyll I geue vnto thy sonne, for Dauid my seruauntes sake, and for Ierusalems sake which I haue chosen.

Wycliffe Bible 1382

nether Y schal do a wey al the rewme, but Y schal yyue o lynage to thi sone, for Dauid, my seruaunt, and for Jerusalem, which Y chess.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely