Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 11:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי שׂטן לישׂראל כל ימי שׁלמה ואת הרעה אשׁר הדד ויקץ בישׂראל וימלך על ארם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y fué adversario á Israel todos los días de Salomón; y fué otro mal con el de Adad, porque aborreció á Israel, y reinó sobre la Siria.

 

English

King James Bible 1769

And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.

King James Bible 1611

And he was an aduersarie to Israel all the dayes of Solomon, beside the mischiefe that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned ouer Syria.

Green's Literal Translation 1993

And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the evil that Hadad did ; and he despised Israel and reigned over Syria.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will be an adversary to Israel all the days of Solomon, and the evil which Hadad did: and he will abhor against Israel and he will reign over Aram.

Young's Literal Translation 1862

and he is an adversary to Israel all the days of Solomon, (besides the evil that Hadad `did'), and he cutteth off in Israel, and reigneth over Aram.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.

Bishops Bible 1568

Therfore was he an aduersarie to Israel all the dayes of Solomon, and this was the mischiefe, in that Hadad dyd abhorre Israel and raigned ouer Syria

Geneva Bible 1560/1599

Therefore was he an aduersarie to Israel all the daies of Salomon: besides the euil that Hadad did, he also abhorred Israel, and reigned ouer Aram

The Great Bible 1539

Therfore was he an aduersarye to Israel all the dayes of Salomon. And this was the myschefe, in that Hadad dyd abhorre Israel, and raygned ouer Syria

Matthew's Bible 1537

And he was an aduersary to Israel all the dayes of Salomon, with the euyll that Hadad dyd, which abhorred Israel and raygned in Syrya.

Coverdale Bible 1535

and he was Israels aduersary as loge as Salomon lyued. This is the harme yt Hadad suffred: therfore had he euell will at Israel, and was kynge ouer Israel

Wycliffe Bible 1382

And he was aduersarie of Israel in alle the daies of Salomon; and this is the yuel of Adad, and the hatrede ayens Israel; and he regnede in Sirie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely