Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירבעם בן נבט אפרתי מן הצרדה ושׁם אמו צרועה אשׁה אלמנה עבד לשׁלמה וירם יד במלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo Jeroboam hijo de Nabat, Ephrateo de Sereda, siervo de Salomón, (su madre se llamaba Serva, mujer viuda) alzó su mano contra el rey.
English
King James Bible 1769
And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
King James Bible 1611
And Ieroboam the sonne of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomons seruant, (whose mothers name was Zeruah a widow woman) euen he lift vp his hand against the king.
Green's Literal Translation 1993
And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, a servant of Solomon (and his mother's name was Zeruah, a widow woman) he also lifted up a hand against the king.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, and his mother's name Zeruah, a widow woman, servant to Solomon, and he will lift up the hand against the king.
Young's Literal Translation 1862
And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda -- the name of whose mother `is' Zeruah, a widow woman -- servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he raised his hand against the king.
Bishops Bible 1568
And Ieroboam the sonne of Nabat, an Ephrathite of Zareda (whose mother was called Zeruah, whiche was a wydowe) and he Solomons seruaunt, lyft vp his hande against the king
Geneva Bible 1560/1599
And Ieroboam the sonne of Nebat an Ephrathite of Zereda Salomons seruant (whose mother was called Zeruah a widowe) lift vp his hand against the King.
The Great Bible 1539
And Ieroboam the sonne of Nebat an Ephrathite of Zareda (whose mother was called Zeruah, which was a wydowe, and he Salomons seruaunt) lyfte vp his hande agaynst the kynge.
Matthew's Bible 1537
And Ieroboam the sonne of Nabat an Ephrathite of Zaredah (whose mother was called Zeruah & was a wydowe & he Salomons seruaunt) lyfte vp hys hand agaynst the kynge.
Coverdale Bible 1535
Morouer Ieroboam the sonne of Nebat an Ephraite Salomons seruaunt (and his mothers name was Zeruga, a wedowe) lifte vp his hande also agaynst the kynge.
Wycliffe Bible 1382
Also Jeroboam, sone of Nabath, of Effraym of Saredera, the seruaunt of Salomon, of which Jeroboam, a womman widewe, Serua bi name, was modir, reisyde hond ayens the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely