Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבו ירבעם וכל העם אל רחבעם ביום השׁלישׁי כאשׁר דבר המלך לאמר שׁובו אלי ביום השׁלישׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y al tercer día vino Jeroboam con todo el pueblo á Roboam; según el rey lo había mandado, diciendo: Volved á mí al tercer día.
English
King James Bible 1769
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.
King James Bible 1611
So Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me againe the third day.
Green's Literal Translation 1993
And they came, Jeroboam and all the people, to Rehoboam on the third day, as the king had spoken, saying, Come back to me on the third day.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jeroboam and all the people will come to Rehoboam in the third day, as the king spake, saying, Turn back to me in the third day.
Young's Literal Translation 1862
And they come -- Jeroboam and all the people -- unto Rehoboam, on the third day, as the king had spoken, saying, `Come back unto me on the third day.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.
Bishops Bible 1568
And so Ieroboam and all the people came to Rehoboam the thirde day, as the king had appoynted, saying, Come to me againe the thirde day
Geneva Bible 1560/1599
Then Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me againe ye thirde day.
The Great Bible 1539
And so Ieroboam and all the people came to Rehoboam the thyrde daye, as the kynge had apoynted, sayenge: come to me agayne the thyrde daye.
Matthew's Bible 1537
And when Ieroboam and all the people were come to Rehoboam the thyrde daye, as the kynge annoynted them, saying: come to me agayn this daye thre dayes:
Coverdale Bible 1535
So vpon the thyrde daye came Ieroboam with all the people vnto Roboam, as ye kynge had appoynted and saide, come to me agayne on the thyrde daye.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Jeroboam, and al the puple, cam to Roboam, in the thridde dai, as the kyng spak, seiynge, Turne ye ayen to me in the thridde dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely