Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובני ישׂראל הישׁבים בערי יהודה וימלך עליהם רחבעם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que moraban en las ciudades de Judá.
English
King James Bible 1769
But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
King James Bible 1611
But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Iudah, Rehoboam reigned ouer them.
Green's Literal Translation 1993
As to the sons of Israel, those living in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Israel dwelling in the cities of Judah, Rehoboam will reign over them.
Young's Literal Translation 1862
As to the sons of Israel, those dwelling in the cities of Judah -- over them reign doth Rehoboam.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But as for the children of Israel who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
Bishops Bible 1568
Howebeit, ouer the children of Israel which dwelt in the cities of Iuda, dyd Rehoboam raigne still
Geneva Bible 1560/1599
Howbeit ouer the children of Israel, which dwelt in the cities of Iudah, did Rehoboam reigne still.
The Great Bible 1539
Howbeit, ouer the chyldren of Israel which dwelt in the cytie of Iuda, dyd Rehoboam raygne styll.
Matthew's Bible 1537
How be it ouer the chyldren of Israel which dwelt in the cytye of Iuda, dyd Rehoboam raygne stil.
Coverdale Bible 1535
As for Roboam, he raigned but ouer ye children of Israel, which dwelt in the cities of Iuda.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Roboam regnede on the sones of Israel, whiche euere dwelliden in the citees of Juda.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely