Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי הדבר הזה לחטאת וילכו העם לפני האחד עד דן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y esto fué ocasión de pecado; porque el pueblo iba á adorar delante del uno, hasta Dan.
English
King James Bible 1769
And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.
King James Bible 1611
And this thing became a sinne: for the people went to worship before the one, euen vnto Dan.
Green's Literal Translation 1993
And this thing became a sin, for the people went before the one, to Dan.
Julia E. Smith Translation 1876
And this word will be for sin: and the people will go before the one, even to Dan.
Young's Literal Translation 1862
and this thing becometh a sin, and the people go before the one -- unto Dan.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even to Dan.
Bishops Bible 1568
And this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) as farre as Dan
Geneva Bible 1560/1599
And this thing turned to sinne: for the people went (because of the one) euen to Dan.
The Great Bible 1539
And this thynge turned to synne. for the people went (because of the one) as farre as Dan.
Matthew's Bible 1537
And that doynge, was a cause of synne. And the people went before the one as farre as Dan.
Coverdale Bible 1535
And this dede turned to synne, for the people wente before the one vnto Dan.
Wycliffe Bible 1382
And this word was maad to Israel in to synne; for the puple yede til in to Dan, to worschipe the calf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely