Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי אחרי אכלו לחם ואחרי שׁתותו ויחבשׁ לו החמור לנביא אשׁר השׁיבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como hubo comido del pan y bebido, el profeta que le había hecho volver le enalbardó un asno;
English
King James Bible 1769
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
King James Bible 1611
And it came to passe after he had eaten bread, and after hee had drunke, that he sadled for him the asse, to wit, for the Prophet, whome hee had brought backe.
Green's Literal Translation 1993
And after he ate bread and after he drank, it happened that he saddled the ass for him, for the prophet whom he had brought back.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be after his eating bread and after his drinking, and he will saddle for him the ass for the prophet which he turned back.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drank, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
Bishops Bible 1568
And so it came to passe that when he had eaten bread, and druncke, he sadled him the asse, to wit, to the prophet who he had brought againe
Geneva Bible 1560/1599
And when he had eaten bread and drunke, he sadled him the asse, to wit, to the Prophet whome he had brought againe.
The Great Bible 1539
And so it came to passe, that when he had eaten bread and droncke, the prophete which brought him agayne, sadled him an asse.
Matthew's Bible 1537
And when he had eaten breade & droncke, he sadled an asse for the Prophete whiche he had brought agayne.
Coverdale Bible 1535
And whan he had eaten bred and dronke the asse was sadled vnto the prophet whom he had brought agayne.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde ete and drunke, the prophete, whom he hadde brouyt ayen, sadlide his asse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely