Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואקרע את הממלכה מבית דוד ואתנה לך ולא היית כעבדי דוד אשׁר שׁמר מצותי ואשׁר הלך אחרי בכל לבבו לעשׂות רק הישׁר בעיני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y rompí el reino de la casa de David, y te lo entregué á ti; y tú no has sido como David mi siervo, que guardó mis mandamientos y anduvo en pos de mí con todo su corazón, haciendo solamente lo derecho delante de mis ojos;
English
King James Bible 1769
And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;
King James Bible 1611
And rent the kingdome away from the house of Dauid, and gaue it thee: and yet thou hast not beene as my seruant Dauid, who kept my Commandements, and who followed mee with all his heart, to doe that onely which was right in mine eyes,
Green's Literal Translation 1993
and have torn the kingdom from the house of David, and have given it to you, and you have not been as My servant David who kept My commandments, and who walked after Me with all his heart, to do only that which is right in My eyes;
Julia E. Smith Translation 1876
And I will rend the kingdom from the house of David, and I will give it to thee: and thou wert not as my servant David who watched my commands and who went after me with all his heart to do only the straight in mine eyes;
Young's Literal Translation 1862
and rend the kingdom from the house of David, and give it to thee, -- and thou hast not been as My servant David who kept My commands, and who walked after Me with all his heart, to do only that which `is' right in Mine eyes,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And rent the kingdom away from the house of David, and gave it to thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in my eyes;
Bishops Bible 1568
I did rent the kingdome away from the house of Dauid, & gaue it thee: Neuerthelesse, thou hast not ben as my seruaunt Dauid, which kept my commaundementes, and folowed me with all his heart, to do that onely which was right in myne eyes
Geneva Bible 1560/1599
And haue rent the kingdome away from the house of Dauid, and haue giuen it thee, and thou hast not bene as my seruant Dauid, which kept my commandements, and followed mee with all his heart, and did onely that which was right in mine eyes,
The Great Bible 1539
I dyd rent the kyngdome awaye from the house of Dauid and gaue it the: Neuertheles, thou hast not bene as my seruaunt Dauid, which kepte my commaundementes, and folowed me wyth all hys herte, to do that whych is ryght in myne eyes:
Matthew's Bible 1537
and dyd rent the kyngdome awaye from the house of Dauid, and gaue it the: and thou haste not bene as was my seruaunte Dauid, whiche kept my commaundementes and folowed me wyth all hys herte, to do that onlye whiche semeth ryght in myne eyes:
Coverdale Bible 1535
and haue rente the kyngdome from the house of Dauid, and geuen it the. But thou hast not bene as my seruaunt Dauid, which kepte my commaundemetes, and walked after me with all his hert, so that he did onely ye thinge that was righte in my sighte:
Wycliffe Bible 1382
and Y kittide the rewme of the hows of Dauid, and Y yaf it to thee, and thou were not as my seruaunt Dauid, that kepte myn heestis, and suede me in al his herte, and dide that that was plesaunt in my siyt;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely