Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 14:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ המלך רחבעם תחתם מגני נחשׁת והפקיד על יד שׂרי הרצים השׁמרים פתח בית המלך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de metal, y diólos en manos de los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real.

 

English

King James Bible 1769

And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.

King James Bible 1611

And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them vnto the hands of the chiefe of the guard, which kept the doore of the kings house.

Green's Literal Translation 1993

And king Rehoboam made in their place bronze shields. And he gave them into the hand of the commander of the runners, who kept the door of the king's house.

Julia E. Smith Translation 1876

And king Rehoboam will make in their stead shields of brass, and appointed upon the hand of the chief of the runners watching the door of the house of the king.

Young's Literal Translation 1862

And king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath made `them' a charge on the hand of the heads of the runners, those keeping the opening of the house of the king,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the guard, who kept the door of the king's house.

Bishops Bible 1568

In whose steade king Rehoboam made brasen shieldes, and committed them vnto the handes of the keping of the captaynes of the garde, which wayted at the doore of the kinges house

Geneva Bible 1560/1599

And King Rehoboam made for them brasen shieldes, and committed them vnto ye hands of the chiefe of the garde, which wayted at the doore of the Kings house.

The Great Bible 1539

In whose steade kynge Rehoboam made brasen shyldes, and committed them vnto the handes of the kepynge of the captaines of the garde, which wayted at the dore of the kynges house.

Matthew's Bible 1537

In whose steade kynge Rehoboam made brasen shyldes, & put them in the kepynge of the captaynes of the garde which wayted at the dore of the kynges house.

Coverdale Bible 1535

In steade wherof ye kynge Roboam caused for to make shyldes of stele, & commytted them vnder the handes of the chefe fotemen, which kepte the dore of the kynges house.

Wycliffe Bible 1382

For whiche kyng Roboam made brasun scheeldis, and yaf tho in the hondis of duykis of scheeld makeris, and of hem that wakiden bifor the dore of the hows of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely