Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 15:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובחטאתו אשׁר החטיא את ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar á Israel.

 

English

King James Bible 1769

And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

King James Bible 1611

And he did euill in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sinne wherewith hee made Israel to sinne.

Green's Literal Translation 1993

And he did evil in the eyes of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will do evil in the eyes of Jehovah, and he will go in the way of his father, and in his sins which he caused Israel to sin.

Young's Literal Translation 1862

and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.

Bishops Bible 1568

And he did euill in ye sight of the Lord, walking in ye way of his father, & in his sinne wherewith he made Israel sinne

Geneva Bible 1560/1599

And he did euill in the sight of the Lord, walking in the way of his father, and in his sinne wherewith he made Israel to sinne.

The Great Bible 1539

And he dyd euell in the syght of the Lorde, walkynge in the waye of hys father and in hys synne wherwith he made Israel synne.

Matthew's Bible 1537

And he dyd euyll in the syght of the Lorde and walked in the waye of hys father & in hys sinne wherwith he made Israel sinne.

Coverdale Bible 1535

and dyd euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of his father, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne.

Wycliffe Bible 1382

And he dide that, that was yuel in the siyt of the Lord, and he yede in the weies of his fadir, and in the synnes of hym, in whiche he made Israel to do synne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely