Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁמע העם החנים לאמר קשׁר זמרי וגם הכה את המלך וימלכו כל ישׂראל את עמרי שׂר צבא על ישׂראל ביום ההוא במחנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el pueblo que estaba en el campo oyó decir: Zimri ha hecho conjuración, y ha muerto al rey. Entonces todo Israel levantó el mismo día por rey sobre Israel á Omri, general del ejército, en el campo.
English
King James Bible 1769
And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
King James Bible 1611
And the people that were encamped, heard say, Zimri hath conspired, and hath also slaine the king: Wherfore all Israel made Omri the captaine of the hoste, king ouer Israel that day, in the campe.
Green's Literal Translation 1993
And the people who were encamped heard, saying, Zimri has conspired and has struck the king. And all Israel made Omri the commander of the army to rule over Israel on that day in the camp.
Julia E. Smith Translation 1876
And the people encamping will hear, saying, Zimri conspired and also struck the king; and all Israel will make Omri chief of the army, king over Israel in that day in the camp.
Young's Literal Translation 1862
and the people who are encamping hear, saying, `Zimri hath conspired, and also hath smitten the king;' and all Israel cause Omri head of the host to reign over Israel on that day in the camp.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the people that were encamped heard it said, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
Bishops Bible 1568
And the people in the hoast heard one saye, Zimri hath conspired, and slayne the king: Wherefore all they of Israel made Amri the captayne of the hoast, king ouer Israel that same day, euen in the hoast
Geneva Bible 1560/1599
And the people of the hoste heard saye, Zimri hath conspired, and hath also slayne the King. Wherefore all Israel made Omri the captaine of the hoste, king ouer Israel that same day, euen in the hoste.
The Great Bible 1539
And the people in the hoost heard one saye: Zimri hath conspired, & slayne the kynge: Wherfore, all they of Israell made Amri (the captayne of the hoost) kyng ouer Israel that same daye, euen in the hoost.
Matthew's Bible 1537
And when the people that laye in the seage, hearde saie how Zamri had conspired, and how he had slayne the kinge also: then all Israell made Amri the captaine of the men of warre kynge that same daie ouer Israel euen in the hoste.
Coverdale Bible 1535
But whan the people in the hoost herde saye yt Simri had conspired and slayne the kynge, then all Israel the same daye made Amri the chefe captayne kynge ouer all in the hoost.
Wycliffe Bible 1382
And whanne it hadde herd, that Zamri hadde rebellid, and hadde slayn the kyng, al Israel made Amry kyng to hem, that was prince of the chyualrye, on Israel, in that dai, in `the castels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely