Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על חטאתו אשׁר חטא לעשׂות הרע בעיני יהוה ללכת בדרך ירבעם ובחטאתו אשׁר עשׂה להחטיא את ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por sus pecados que él había cometido, haciendo lo malo á los ojos de Jehová, y andando en los caminos de Jeroboam, y en su pecado que cometió, haciendo pecar á Israel.
English
King James Bible 1769
For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
King James Bible 1611
For his sinnes which he sinned in doing euill in the sight of the Lord, in walking in the way of Ieroboam, and in his sinne which he did, to make Israel sinne.
Green's Literal Translation 1993
for his sins that he sinned, to do the evil in the eyes of Jehovah, to walk in the way of Jeroboam, and in his sin that he did, to cause Israel to sin.
Julia E. Smith Translation 1876
For his sins which he sinned to do evil in the eyes of Jehovah, to go in the way of Jeroboam, and in his sins which he did to cause Israel to sin.
Young's Literal Translation 1862
for his sins that he sinned, to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to walk in the way of Jeroboam, and in his sin that he did, to cause Israel to sin;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
Bishops Bible 1568
For his sinnes which he sinned, in doing that which is euill in the sight of the Lorde, and in walking in the waye of Ieroboam, and in his sinnes which he did, and in that he made Israel to sinne
Geneva Bible 1560/1599
For his sinnes which hee sinned, in doing that which is euil in the sight of the Lord, in walking in the way of Ieroboam, and in his sinnes which he did, causing Israel to sinne.
The Great Bible 1539
for his synnes whych he synned, in doynge that which is euell in the syght of the Lorde, and in walkynge in the waye of Ieroboam and in hys synnes whych he dyd, and in that he made Israel to synne.
Matthew's Bible 1537
for hys synnes whiche he synned in doynge wyckednesse in the syght of the Lorde, and for walkynge in the waye of Ieroboam and in hys synnes whyche he dyd and made Israel synne.
Coverdale Bible 1535
because of his synnes which he had committed, in that he dyd euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of Ieroboam, and in his synnes which he dyd, wherwith he made Israel to synne.
Wycliffe Bible 1382
and he was deed in hise synnes whiche he synnede, doynge yuel bifor the Lord, and goynge in the weie of Jeroboam, and in hise synnes, bi whiche he made Israel to do synne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely