Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילך ויעשׂ כדבר יהוה וילך וישׁב בנחל כרית אשׁר על פני הירדן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él fué, é hizo conforme á la palabra de Jehová; pues se fué y asentó junto al arroyo de Cherith, que está antes del Jordán.
English
King James Bible 1769
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
King James Bible 1611
So hee went, and did according vnto the word of the Lord: for hee went and dwelt by the brooke Cherith, that is before Iordane.
Green's Literal Translation 1993
And he went and did according to the word of Jehovah; for he went and lived by the torrent Cherith, that is before Jordan.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will go and do according to the word of Jehovah: and he will go and dwell by the torrent Cherith which is upon the face of Jordan.
Young's Literal Translation 1862
And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that `is' on the front of the Jordan,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So he went and did according to the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
Bishops Bible 1568
And so he went, and did according vnto the word of the Lorde: for he went, and dwelt by the brooke Cherith that is before Iordane
Geneva Bible 1560/1599
So he went and did according vnto the word of the Lord: for he went, and remained by the riuer Cherith that is ouer against Iorden.
The Great Bible 1539
And so he went, & dyd according vnto the worde of the Lord: For he went, & dwelt by the brooke Cherith, that is before Iordan.
Matthew's Bible 1537
And he went and dyd accordynge vnto the worde of the Lorde: he went and dwelt by the broke Karith that lyeth before Iordan.
Coverdale Bible 1535
He departed, and dyd acordinge to the worde of the LORDE, and wente his waye, and sat him downe by the ryuer Crith, which is ouer agaynst Iordane.
Wycliffe Bible 1382
Therfor he yede, and dide bi the word of the Lord; and whanne he hadde go, he sat in the stronde of Carith, which is ayens Jordan.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely