Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה אתה אמר לך אמר לאדניך הנה אליהו והרגני׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y ahora dices tú: Ve, di á tu amo: Aquí está Elías: para que él me mate?
English
King James Bible 1769
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me.
King James Bible 1611
And now thou sayest, Goe, tell thy lord, Behold, Eliiah is here: and hee shall slay me.
Green's Literal Translation 1993
And now you are saying, Go, say to your lord, Behold, Elijah, and he will kill me!
Julia E. Smith Translation 1876
And now thou sayest., Go, say to thy lord, Behold, Elijah; and he will kill me.
Young's Literal Translation 1862
and now thou art saying, Go, say to my lord, Lo, Elijah -- and he hath slain me!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he will slay me.
Bishops Bible 1568
And thou sayest, Go thou now & shewe thy lorde, beholde Elias is here: that he may slay me
Geneva Bible 1560/1599
And now thou sayest, Go, tel thy lord, Behold, Eliiah is here, that he may slay me.
The Great Bible 1539
And nowe thou sayest, goo thou nowe and shewe thy Lorde. Beholde, Elia is here, that he maye sley me?
Matthew's Bible 1537
And yet now thou sayest, go shewe thy Lorde, that Eliah is here, that he shoulde sley me.
Coverdale Bible 1535
And thou sayest now: Go thy waye, tell thy lorde: Elias is here, that he maye slaye me.
Wycliffe Bible 1382
And now thou seist, Go, and seie to thi lord, Elie is present, that he sle me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely