Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 18:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי כעבר הצהרים ויתנבאו עד לעלות המנחה ואין קול ואין ענה ואין קשׁב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como pasó el medio día, y ellos profetizaran hasta el tiempo del sacrificio del presente, y no había voz, ni quien respondiese ni escuchase;

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

King James Bible 1611

And it came to passe when midday was past, and they prophesied vntil the time of the offering of the euening sacrifice; that there was neither voice, nor any to answere, nor any that regarded.

Green's Literal Translation 1993

And it happened as noon passed by, that they prophesied madly until the offering up of the offering; and no sound came , and no one was answering, and no one was paying attention.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be as the noon passed by, and they will prophesy even to the going up of the gift, and no voice, and none answered, and no attention.

Young's Literal Translation 1862

and it cometh to pass, at the passing by of the noon, that they feign themselves prophets till the going up of the present, and there is no voice, and there is none answering, and there is none attending.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, when mid-day was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

Bishops Bible 1568

And it chaunced, that when midday was passed, they prophesied vntill the time of the euening sacrifice: But there was neither voyce, nor one to aunswere, nor any that regarded them

Geneva Bible 1560/1599

And when midday was passed, and they had prophecied vntil the offring of the euening sacrifice, there was neither voyce, nor one to answere, nor any that regarded.

The Great Bible 1539

And it chaunsed, that when myddaye was passed they prophesyed vntill the tyme of the euenyng sacrifyce. But there was nether voyce ner one to answere, ner any that regarded them.

Matthew's Bible 1537

And when midday was passed, they prophesyed vntil it was time to offer. But there was neyther voyce nor answere nor any that regarded them.

Coverdale Bible 1535

But whan ye noone daye was past, they prophecied vntyll the tyme that the meatofferynge shulde be offered, & there was nether voyce ner answere, ner one to regarde them.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli after that mydday passide, and while thei prophesieden, the tyme cam, in which the sacrifice is wont to be offrid, nether vois was herd `of her goddis, nether ony answeride, nether perceyuede hem preiynge.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely