Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כעבר הצהרים ויתנבאו עד לעלות המנחה ואין קול ואין ענה ואין קשׁב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como pasó el medio día, y ellos profetizaran hasta el tiempo del sacrificio del presente, y no había voz, ni quien respondiese ni escuchase;
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
King James Bible 1611
And it came to passe when midday was past, and they prophesied vntil the time of the offering of the euening sacrifice; that there was neither voice, nor any to answere, nor any that regarded.
Green's Literal Translation 1993
And it happened as noon passed by, that they prophesied madly until the offering up of the offering; and no sound came , and no one was answering, and no one was paying attention.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as the noon passed by, and they will prophesy even to the going up of the gift, and no voice, and none answered, and no attention.
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to pass, at the passing by of the noon, that they feign themselves prophets till the going up of the present, and there is no voice, and there is none answering, and there is none attending.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when mid-day was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
Bishops Bible 1568
And it chaunced, that when midday was passed, they prophesied vntill the time of the euening sacrifice: But there was neither voyce, nor one to aunswere, nor any that regarded them
Geneva Bible 1560/1599
And when midday was passed, and they had prophecied vntil the offring of the euening sacrifice, there was neither voyce, nor one to answere, nor any that regarded.
The Great Bible 1539
And it chaunsed, that when myddaye was passed they prophesyed vntill the tyme of the euenyng sacrifyce. But there was nether voyce ner one to answere, ner any that regarded them.
Matthew's Bible 1537
And when midday was passed, they prophesyed vntil it was time to offer. But there was neyther voyce nor answere nor any that regarded them.
Coverdale Bible 1535
But whan ye noone daye was past, they prophecied vntyll the tyme that the meatofferynge shulde be offered, & there was nether voyce ner answere, ner one to regarde them.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli after that mydday passide, and while thei prophesieden, the tyme cam, in which the sacrifice is wont to be offrid, nether vois was herd `of her goddis, nether ony answeride, nether perceyuede hem preiynge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely