Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבט והנה מראשׁתיו עגת רצפים וצפחת מים ויאכל וישׁת וישׁב וישׁכב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces él miró, y he aquí á su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua: y comió y bebió y volvióse á dormir.
English
King James Bible 1769
And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.
King James Bible 1611
And he looked, and behold, there was a cake baken on the coales, and a cruse of water at his head: and hee did eate and drinke, and laide him downe againe.
Green's Literal Translation 1993
And he looked, and behold, at his head was a cake on burning stones, and a jar of water; and he ate and drank, and turned and lay down.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will look, and behold, from his head cakes baked on hot stones, and a cruse of water: and he will eat and drink, and turn back and lie down.
Young's Literal Translation 1862
and he looketh attentively, and lo, at his bolster a cake `baken on' burning stones, and a dish of water, and he eateth, and drinketh, and turneth, and lieth down.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he looked, and behold, there was a cake baked on the coals, and a cruse of water at his head. And he ate and drank, and laid himself down again.
Bishops Bible 1568
And when he loked about him, beholde there was a cake baken on the coales, and a vessell of water at his head: And he dyd eate and drinke, and layde him downe againe to sleepe
Geneva Bible 1560/1599
And when he looked about, behold, there was a cake baken on the coles, and a pot of water at his head: so he did eate and drinke, and returned and slept.
The Great Bible 1539
And whan he loked aboute hym: beholde, there was a loaffe of broyled breade & a vessell of water at his heed. And he dyd eate and drincke, and layde him downe agayne to slepe.
Matthew's Bible 1537
And he loked aboute him: and se, there was a loffe of broyled breade and a cruse of water at hys heade. And he ate and drancke & layde hym doune agayne to slepe.
Coverdale Bible 1535
And he loked aboute him, & beholde, at his heade there was a bred baken on the coles, & a cruse wt water. And whan he had eaten and dronke, he layed him downe agayne to slepe.
Wycliffe Bible 1382
He bihelde, and, lo! at his heed was a loof bakun vndur aischis, and a vessel of watir. Therfor he ete, and drank, and slepte eft.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely