Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 2:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי המה הלכים הלוך ודבר והנה רכב אשׁ וסוסי אשׁ ויפרדו בין שׁניהם ויעל אליהו בסערה השׁמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció que, yendo ellos hablando, he aquí, un carro de fuego con caballos de fuego apartó á los dos: y Elías subió al cielo en un torbellino.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

King James Bible 1611

And it came to passe as they still went on and talked, that beholde, there appeared a charet of fire, and horses of fire, and parted them both asunder, and Elijah went vp by a whirlewind into heauen.

Green's Literal Translation 1993

And it happened, as they were going on and speaking, behold, a chariot of fire and horses of fire came . And they separated between them both, and Elijah went up in a tempest to Heaven.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be they went, going speaking, and behold, a chariot of fire and horses of fire, and they will separate between them two; and Elijah will up in a tempest to the heavens.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, they are going, going on and speaking, and lo, a chariot of fire, and horses of fire, and they separate between them both, and Elijah goeth up in a whirlwind, to the heavens.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, as they still went on, and talked, that behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

Bishops Bible 1568

And it fortuned, that as they went walking and talking: beholde, there appeared a charet of fyre, and horses of fyre, & parted them both a sunder, and Elias went vp through the whorle winde into heauen

Geneva Bible 1560/1599

And as they went walking and talking, beholde, there appeared a charet of fire, and horses of fire, and did separate them twaine. So Eliiah went vp by a whirle winde into heauen.

The Great Bible 1539

And it fortuned, that as they went walkyng and talkynge: beholde, there appeared a charet of fyre and horsses of fyre, and parted them both a sondre. And Elia went vp thorowe the whorlewinde into heauen.

Matthew's Bible 1537

And as they went walkynge and talkynge: beholde, there came a charet of fyre and horsses of fyre, and put them a sondre. And Eliah went vp in the whorlewynde to heauen.

Coverdale Bible 1535

And as they were goinge together, and he talked, there came a fyrie charet with horses of fyre, and parted the both asunder. And so wente Elias vp to heauen in the storme.

Wycliffe Bible 1382

And whanne thei yeden, and spaken goynge, lo! a chare of fier and horsys of fier departiden euer either; and Elie stiede bi a whirlewynd in to heuene.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely