Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 2:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואלישׁע ראה והוא מצעק אבי אבי רכב ישׂראל ופרשׁיו ולא ראהו עוד ויחזק בבגדיו ויקרעם לשׁנים קרעים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y viéndolo Eliseo, clamaba: ­Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de á caballo! Y nunca más le vió, y trabando de sus vestidos, rompiólos en dos partes.

 

English

King James Bible 1769

And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.

King James Bible 1611

And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the charet of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he tooke hold of his owne cloathes, and rent them in two pieces.

Green's Literal Translation 1993

And Elisha was watching, and he was crying, My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen! And he did not see him again. And he took hold on his garments and tore them into two pieces.

Julia E. Smith Translation 1876

And Elisha saw, and he crying, My father, my father!, the chariot of Israel and his horsemen! and he saw him no more: and he will lay hold upon his garments and rend them into two rents.

Young's Literal Translation 1862

And Elisha is seeing, and he is crying, `My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen;' and he hath not seen him again; and he taketh hold on his garments, and rendeth them into two pieces.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.

Bishops Bible 1568

And Elisa sawe, and cryed: O my father, O my father, the charet of Israel, and the horsemen thereof. And he sawe him no more: and he toke his owne clothes, and rent them in two peeces

Geneva Bible 1560/1599

And Elisha saw it, and he cryed, My father, my father, the charet of Israel, and the horsemen thereof: and he sawe him no more: and he tooke his owne clothes, and rent them in two pieces.

The Great Bible 1539

And Elisa, sawe, & cryed: O my father, O my father, the charet of Israel and the horsemen therof, and he sawe him nomoare: & he toke his awne clothes, & rent them in two peces.

Matthew's Bible 1537

And Elizeus sawe and cryed: O my father, O my father, the charet of Israel and the horsmen therof, & saw him no more: and therefore toke his owne clothes and rent them in two peces.

Coverdale Bible 1535

But Eliseus sawe it, & cryed: My father, my father, the charetman of Israel and his horsme. And he sawe him nomore. And he toke holde of his clothes, and rente them in two peces,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Elise siy, and criede, My fadir! my fadir! the chare of Israel, and the charietere therof. And he siy no more Elie. And he took hise clothis, and to-rente tho in to twei partis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely