Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר קחו לי צלחית חדשׁה ושׂימו שׁם מלח ויקחו אליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces él dijo: Traedme una botija nueva, y poned en ella sal. Y trajéronsela.
English
King James Bible 1769
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
King James Bible 1611
And hee said, Bring mee a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Green's Literal Translation 1993
And he said, Bring a new dish to me, and put salt there. And they took it to him.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, Take to me a new dish, and put salt there. And they will take to him.
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;' and they bring `it' unto him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Bishops Bible 1568
He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him
Geneva Bible 1560/1599
Then he saide, Bring me a newe cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
The Great Bible 1539
He sayde. Brynge me a new cruse, and put salt therin. And they brought it to him.
Matthew's Bible 1537
And he sayde: brynge me a newe cruse and put salt therin. And they brought it to him.
Coverdale Bible 1535
He sayde: Bringe me hither a new vessell, & put salt in it. And they broughte it him.
Wycliffe Bible 1382
And he seide, Brynge ye to me a newe vessel, and sende ye salt in to it. And whanne thei hadden brouyt it,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely