Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצא אל מוצא המים וישׁלך שׁם מלח ויאמר כה אמר יהוה רפאתי למים האלה לא יהיה משׁם עוד מות ומשׁכלת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y saliendo él á los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
English
King James Bible 1769
And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
King James Bible 1611
And he went forth vnto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the Lord, I haue healed these waters; there shall not be from thence any more death, or barren land.
Green's Literal Translation 1993
And he went out to the source of the waters and threw salt there, and said, So says Jehovah, I have given healing to these waters; there shall not be death and sterility there any more.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will go forth to the going forth of the waters, and he will cast salt there, and be will say, Thus said Jehovah, I healed these waters; there shall be no more from thence death and barren.
Young's Literal Translation 1862
and he goeth out unto the source of the waters, and casteth there salt, and saith, `Thus said Jehovah, I have given healing to these waters; there is not thence any more death and sterility.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he went forth to the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
Bishops Bible 1568
And he went vnto the spring of the waters, and cast the salt in thyther, and saide, thus saith the Lord: I haue healed these waters, there shall not come hencefoorth either death or barennesse
Geneva Bible 1560/1599
And he went vnto the spring of the waters, and cast there the salt, and said, Thus saith the Lord, I haue healed this water: death shall no more come thereof, neither barennesse to the ground.
The Great Bible 1539
And he went vnto the springe of the waters, and cast the salt in thither, & sayde: thus sayth the Lorde. I haue healed this water, ther shall not come henceforthe ether deeth or barennesse.
Matthew's Bible 1537
And he went vnto the spring of the water, and cast the shalt in thither, and sayde: thus saith the Lorde: I heale thys water, there shal not come henceforth ether death or barennesse.
Coverdale Bible 1535
Then wete he forth vnto the well of water, and cast the salt therin, & sayde: Thus sayeth the LORDE: I haue healed this water: from hence forth shal there no deed ner vnfrutefulnes come of it.
Wycliffe Bible 1382
he yede out to the welle of watris, and sente salt in to it, and seide, The Lord seith these thingis, Y haue helid these watris, and nethir deeth, nether bareynesse, schal be more in tho.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely