Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 3:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהושׁפט האין פה נביא ליהוה ונדרשׁה את יהוה מאותו ויען אחד מעבדי מלך ישׂראל ויאמר פה אלישׁע בן שׁפט אשׁר יצק מים על ידי אליהו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas Josaphat dijo: ¿No hay aquí profeta de Jehová, para que consultemos á Jehová por él? Y uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo hijo de Saphat, que daba agua á manos á Elías.

 

English

King James Bible 1769

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

King James Bible 1611

But Iehoshaphat said, Is there not here a Prophet of the Lord, that we may enquire of the Lord by him? And one of the king of Israels seruants answered, and said, Here is Elisha the sonne of Shaphat, which powred water on the hands of Eliiah.

Green's Literal Translation 1993

And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the servants of the king of Israel answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehoshaphat will say, Is there not here a prophet to Jehovah, and we will seek Jehovah from him? And one of the servants of the king of Israel will answer and say, Here is Elisha, son of Shaphat, who poured water upon, the hands of Elijah.

Young's Literal Translation 1862

And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah, and we seek Jehovah by him?' And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, `Here `is' Elisha son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.

Bishops Bible 1568

But Iehosaphat said: Is there not here a prophete of the Lorde, that we maye enquire of the Lord by him? And one of the king of Israels seruauntes aunswered and saide: Here is Elisa the sonne of Saphat, which powred water on the handes of Elias

Geneva Bible 1560/1599

But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lord, that we may inquire of the Lord by him? And one of the King of Israels seruants answered, and said, Here is Elisha the sonne of Shaphat, which powred water on the handes of Eliiah.

The Great Bible 1539

But Iehosaphat sayde: is there not here a prophet of the Lorde, that we maye enquyre of the Lorde by him? And one of the kynge of Israels seruauntes answered and sayde: here is Elisa the sonne of Saphat, which powred water on the handes of Elia.

Matthew's Bible 1537

But Iehosaphat sayde: is there here no prophete of the Lordes, that we may enquyre of the Lorde by him? And one of the kynge of Israels seruauntes answered and sayde: here is Elizeus the sonne of Saphat, whiche powred water on the handes of Eliah.

Coverdale Bible 1535

But Iosaphat sayde: Is here no prophet of ye LORDE, yt we maye axe coucell at ye LORDE by him? Then answered one of ye kynge of Israels seruauntes, & saide: Here is Eliseus ye sonne of Saphat, which poured water vpon Elias handes.

Wycliffe Bible 1382

And Josephat seide, Whether ony prophete of the Lord is here, that we biseche the Lord bi hym? And oon of the seruauntis of the kyng of Israel answeride, Elisee, the sone of Saphat, is here, that schedde watir on the hondis of Elie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely