Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי כה אמר יהוה לא תראו רוח ולא תראו גשׁם והנחל ההוא ימלא מים ושׁתיתם אתם ומקניכם ובהמתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Jehová ha dicho así: No veréis viento, ni veréis lluvia, y este valle será lleno de agua, y beberéis vosotros, y vuestras bestias, y vuestros ganados.
English
King James Bible 1769
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
King James Bible 1611
For thus sayth the Lord, Yee shall not see winde, neither shall ye see raine, yet that valley shall be filled with water, that ye may drinke, both ye, and your cattell, and your beasts.
Green's Literal Translation 1993
For so says Jehovah, You shall not see wind nor shall you see rain. Yet that stream bed shall be filled with water, so that you may drink, both you and your livestock, and your animals.
Julia E. Smith Translation 1876
for thus said Jehovah, Ye shall not see wind, and ye shall not see rain; and that torrent shall be full of water, and ye drunk, and your possessions, and your cattle.
Young's Literal Translation 1862
for thus said Jehovah, Ye do not see wind, nor do ye see rain, and that valley is full of water, and ye have drunk -- ye, and your cattle, and your beasts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
Bishops Bible 1568
For thus saith the Lorde: Ye shall see neither wynde nor rayne, yet the valley shall be filled with water, that ye maye drinke, both ye, and your beastes, & your cattayle
Geneva Bible 1560/1599
For thus saith the Lord, Ye shall neither see winde nor see raine, yet the valley shalbe filled with water, that ye may drinke, both ye and your cattel, and your beastes.
The Great Bible 1539
For thus sayth the Lorde: ye shall se nether wynde nor rayne, & yet the broke shalbe fylled wt water, that ye maye dryncke, both ye, and youre beastes, and youre catell.
Matthew's Bible 1537
For thus sayth the Lorde: ye shall se nether wynde nor rayne, and yet this broke shalbe fylled with water, that ye maye drinck and youre beastes and youre cattel also.
Coverdale Bible 1535
For thus sayeth the LORDE: Ye shal se nether wynde ner rayne, yet shall the broke be full of water, that ye and youre housholdes & youre catell maie drynke.
Wycliffe Bible 1382
For the Lord seith these thingis, Ye schulen not se wynd, nethir reyn, and this depthe schal be fillid with watris, and ye schulen drynke, and youre meynees, and youre beestis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely